Nahrazující návrh zákona pro Sněmovnu č. 5449
Státní zákon č. 01-134
ZÁKON POŽADUJÍCÍ ENERGETICKY ÚČELNÉ OSVĚTLENÍ KOMUNIKACÍ
Budiž uzákoněno Senátem a Sněmovnou reprezentantů na schůzi valného
shromáždění: Článek 13a-110a všeobecných ustanovení se ruší
a nahrazuje se následujícím:
-
(a) Při použití v tomto článku:
-
(1) ,,Osvětlovací těleso`` znamená montážní jednotku,
která nese světelný zdroj
a k níž může patřit i plášť montážní jednotky, montážní vzpěra nebo
svorkovnice, objímka světelného zdroje, zátěž, reflektor nebo zrcadlo
a refraktor nebo čočka;
-
(2) ,,Plně stíněné svítidlo`` znamená svítidlo, které nedovoluje přímou
emisi světla nad horizontální rovinu z nejnižší části svítidla
vydávajícího světlo;
-
(3) ,,Záře`` znamená přímé vyzařování světla ze svítidla, které
způsobuje sníženou viditelnost nebo chvilkové oslnění;
-
(4) ,,Intenzita osvětlení`` znamená množství světla měřené na povrchu
-
(5) ,,Světelný zdroj`` znamená tu část svítidla, která vydává světlo;
-
(6) ,,Světelné rušení držby`` znamená světlo vydávané svítidlem, které
září za hranice pozemku, na němž je svítidlo umístěno;
-
(7) ,,Lumen`` znamená fyzikální jednotku pro měření světelného toku;
-
(8) ,,Svítidlo`` znamená celý osvětlovací systém, včetně světelného zdroje
a osvětlovacího tělesa;
-
(9) ,,Město`` má stejný význam, jako v paragrafu (a) článku 7-148;
-
(10) ,,Městské finanční prostředky`` znamenají jakýkoli příjem
z obligací nebo jakékoli peníze vyhrazené či přidělené městem;
-
(11) ,,Městská komunikace`` znamená jakoukoli veřejnou cestu, silnici,
ulici, třídu, uličku, příjezdovou cestu, dálnici nebo parkoviště pod
kontrolou města nebo státu věnovanou, vyhrazenou nebo otevřenou
veřejné dopravě;
-
(12) ,,Trvalé venkovní svítidlo`` znamená jakékoli svítidlo nebo
systém svítidel, který je venku a je určen k používání po dobu sedmi
dnů a déle;
-
(13) ,,Státní finanční prostředky`` znamenají jakýkoli příjem
z obligací nebo jakékoli peníze vyhrazené či přidělené valným
shromážděním; a
-
(14) ,,Státní komunikace`` má stejný význam jako v paragrafu (a) článku
13a-1.
-
(b) S výjimkou případů stanovených v paragrafu (c) tohoto článku se
nesmějí využívat žádné státní nebo městské finanční prostředky
k instalaci nebo výměně trvalého venkovního svítidla pro osvětlení
komunikace, pokud neplatí, že (1) toto svítidlo je zkonstruováno tak,
aby maximálně šetřilo elektrickou energií a minimalizovalo světelné
znečištění, záři a světelné rušení držby, (2) intenzita osvětlení
svítidlem se rovná minimální intenzitě osvětlení adekvátní zamýšlenému
účelu světlení, (3) u svítidla s jmenovitým výkonem více než 1800
lumen používaného na státních komunikacích 2.třídy, jak jsou
definovány v článku 13a-14, a státních komunikacích pro speciální
účely, jak jsou definovány v uvedeném článku 13a-14, jde o svítidlo
plně stíněné, (4) u svítidla s jmenovitým výkonem více než 1800 lumen
používaného pro městské komunikace jde o svítidlo plně stíněné, (5)
u svítidla s jmenovitým výkonem více než 1800 lumen používaného na
státních komunikacích 1.třídy, jak jsou definovány v uvedeném článku
13a-14, u nichž, podle názoru zmocněnce pro dopravu, nesmí použití
plně stíněného svítidla ohrozit bezpečnost na silnici, zvýšit náklady
v rámci plánu osvětlení nebo výměny osvětlení pro silnici nebo porušit
jakékoli ustanovení federálního zákona, jde o svítidlo plně stíněné,
(6) Zmocněnec pro dopravu rozhodne, že účelu osvětlovacího
zařízení nebo výměny světel na státních komunikacích nelze docílit
snížením povolené rychlosti jízdy v oblasti, která má být osvětlena,
nebo instalací odrazových značek na vozovce, čar, výstrah,
informačních značek či jiných prostředků pasivního nebo reflexního
osvětlení a (7) hlavní volený činitel města nebo osoba tímto činitelem
určená rozhodne, že pro městskou komunikaci nelze docílit účelu
osvětlovacího zařízení snížením povolené rychlosti jízdy v oblasti,
která má být osvětlena, nebo instalací odrazových značek na vozovce,
čar, výstrah, informačních značek či jiných prostředků pasivního nebo
reflexního osvětlení.
-
(c) Zmocněnec pro dopravu nebo osoba tímto zmocněncem určená nemusí
přihlížet k ustanovením odstavce (3) paragrafu (b) tohoto článku když,
po vznesení a přezkoumání žádosti o toto nepřihlédnutí, zmocněnec nebo
osoba tímto zmocněncem určená rozhodne, že toto nepřihlédnutí je
nezbytné pro osvětlení. Žádost o takovéto nepřihlédnutí musí být
předložena zmocněnci nebo osobě tímto zmocněncem určené v takové
formě, jakou zmocněnec stanoví, a musí obsahovat bez omezení popis
osvětlovacího plánu, popis snah, jaké byly vyvinuty proto, aby se
vyhovělo ustanovením odstavce (3) paragrafu (b) tohoto článku,
a důvod, proč je takovéto nepřihlédnutí nezbytné. Při přezkoumávání
žádosti pro toto nepřihlédnutí musí zmocněnec zvážit bezpečnost
projektu, náklady a další faktory, které bude zmocněnec považovat za
vhodné.
-
(d) Hlavní volený činitel města nebo zmiňovaná osoba tímto činitelem
určená nemusí přihlížet k ustanovením odstavce (4) paragrafu (b)
tohoto článku když, po vznesení a přezkoumání žádosti o toto
nepřihlédnutí, uvedený činitel nebo uvedená osoba tímto činitelem
určená rozhodne, že toto nepřihlédnutí je nezbytné pro osvětlení.
Žádost o takovéto nepřihlédnutí musí být předložena uvedenému činiteli
nebo uvedené osobě tímto činitelem určené v takové formě, jakou
uvedený činitel stanoví, a musí obsahovat bez omezení popis
osvětlovacího plánu, popis snah, jaké byly vyvinuty proto, aby se
vyhovělo ustanovením odstavce (4) paragrafu (b) tohoto článku,
a důvod, proč je takovéto nepřihlédnutí nezbytné. Při přezkoumávání
žádosti pro toto nepřihlédnutí musí uvedený činitel zvážit bezpečnost
projektu, náklady a další faktory, které bude uvedený činitel
považovat za vhodné.
-
(e) Žádný podnik veřejných služeb nesmí instalovat nebo vyměnit trvalé
venkovní svítidlo pro osvětlení komunikace, jestliže jsou náklady na
provozování takovéhoto svítidla hrazeny z městských finančních
prostředků, pokud neplatí, že (1) toto svítidlo je zkonstruováno tak,
aby maximálně šetřilo energií a minimalizovalo světelné znečištění,
záři a světelné rušení držby, (2) intenzita osvětlení svítidlem se
rovná minimální intenzitě osvětlení adekvátní zamýšlenému účelu
osvětlení a (3) u svítidla s jmenovitým výkonem více než 1800 lumen
používaného pro městské komunikace, jde o svítidlo plně stíněné.
Hlavní volený činitel města nebo uvedená osoba tímto činitelem určená
nemusí přihlížet k ustanovením odstavce (3) tohoto paragrafu, když po
písemném oznámení podniku veřejných služeb učiněném 30 dnů před
instalací nebo výměnou výše zmíněného svítidla uvedený činitel nebo
uvedená osoba tímto činitelem určená rozhodne, že nepřihlédnutí je pro
osvětlení nezbytné. Toto oznámení musí mít takovou formu, jakou výše
zmiňovaný činitel stanoví, a může zahrnovat popis osvětlovacího plánu,
popis snah, jaké byly vyvinuty proto, aby se vyhovělo ustanovením
odstavce (3) tohoto paragrafu. Uvedený činitel může zvážit bezpečnost
projektu, náklady a další faktory, které bude uvedený činitel
považovat za vhodné.
-
(f) Ustanovení tohoto článku se nebudou vztahovat na instalaci
nebo výměnu svítidel, u nichž tajemník Úřadu politiky a řízení (1)
provádí analýzu nákladů za celou dobu životnosti jednoho nebo více
svítidel, která splňují požadavky uvedené v paragrafu (b) tohoto
článku, a jednoho nebo více svítidel, která tyto požadavky nesplňují,
a (2) potvrdí, že svítidlo, které tyto požadavky splňuje, není
efektivní vzhledem k vynaloženým nákladům a není nejvhodnější volbou
založenou na analýze nákladů za celou dobu životnosti.
Překlad z amerického originálu dostupného na
http://www.cga.state.ct.us/2001/cbs/H/HB-5449.htm
© Jana Olivová, srpen 2001;
záměna pojmu ,,žárovka`` za sousloví ,,světelný zdroj``,
vynechání pracovního pomocného číslování dle předchozí
verze zákona a formátování Jan Hollan, září 2001.